balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l

Preparat złożony

Roztwór do dializy otrzewnowej 2,3% glukozy + 1,75 mmol/l wapnia | Glucosum 50 g + Magnesii chloridum hexahydricum 0.2033 g + Natrii chloridum 11.279 g + Natrii lactas 15.69 g + Calcii chloridum dihydricum 0.5145 g
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Niemcy

Ulotka

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l, roztwór do dializy otrzewnowej
Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje ważne dla pacjenta.  Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać.  W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do lekarza, farmaceuty lub pielęgniarki.  Lek ten przepisano ściśle określonej osobie. Nie należy go przekazywać innym. Lek może zaszkodzić innej osobie, nawet jeśli objawy jej choroby są takie same.  Jeśli u pacjenta wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w tej ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Patrz punkt 4.
Spis treści ulotki:

1. Co to jest lek balance i w jakim celu się go stosuje

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku balance

3. Jak stosować lek balance

4. Możliwe działania niepożądane

5. Jak przechowywać lek balance

6. Zawartość opakowania i inne informacje



Lek balance stosuje się u pacjentów ze schyłkową, przewlekłą niewydolnością nerek do oczyszczania krwi za pośrednictwem błony otrzewnowej. Ten sposób oczyszczania krwi nazywa się dializą otrzewnową.

2. Informacje ważne przed zastosowaniem leku balance


Kiedy nie przyjmować leku balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l  jeśli stężenie potasu we krwi jest bardzo małe  jeśli stężenie wapnia we krwi jest bardzo duże  jeśli występują zaburzenia metabolizmu, określane jako kwasica mleczanowa
Zabiegowi dializy otrzewnowej nie wolno poddawać pacjentów w następujących przypadkach:
 zmiany w obrębie brzucha, takie jak: - przebyte operacje lub urazy jamy brzusznej - oparzenia - nasilone stany zapalne skóry - zapalenie otrzewnej - niegojące się, sączące rany - przepuklina pępkowa, pachwinowa lub rozworu przełykowego przepony - guzy brzucha lub jelit  choroby zapalne jelit  niedrożność jelit  choroby płuc (zwłaszcza zapalenie płuc)  zakażenie krwi wywołane przez bakterie  bardzo znaczny nadmiar tłuszczów we krwi  zatrucie produktami przemiany materii, które nie może być leczone za pomocą oczyszczania krwi  ciężkie niedożywienie i utrata masy ciała szczególnie, jeśli nie jest możliwe przyjmowanie odpowiedniej ilości pokarmów zawierających białko


Ostrzeżenia i środki ostrożności
Należy niezwłocznie poinformować lekarza, jeśli występują:  znaczna utrata elektrolitów spowodowana wymiotami i (lub) biegunką  wada nerek (wielotorbielowatość nerek)  zapalenie otrzewnej, które objawia się mętnym dializatem i (lub) bólem brzucha. Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać swojemu lekarzowi.  silny ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty. Mogą to być oznaki otorbiającego stwardnienia otrzewnej, powikłania leczenia dializą otrzewnową, które może być śmiertelne.
Dializa otrzewnowa może powodować utratę białka i witamin rozpuszczalnych w wodzie. Aby zapobiec niedoborom, należy zapewnić właściwą dietę lub uzupełnianie traconych składników.
Lekarz prowadzący będzie sprawdzał równowagę elektrolitową, funkcję nerek, masę ciała i stan odżywienia.
Z powodu wysokiego stężenia glukozy, lek balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l powinien być stosowany ostrożnie i pod kontrolą lekarza prowadzącego.
Lek balance a inne leki
Należy powiedzieć lekarzowi lub farmaceucie o wszystkich lekach przyjmowanych przez pacjenta obecnie lub ostatnio, a także o lekach, które pacjent planuje przyjmować.
Ponieważ dializa otrzewnowa może wpływać na działanie leków, lekarz może zmienić ich dawkowanie. Dotyczy to szczególnie następujących leków:
 stosowanych w niewydolności serca, np. digoksyny Lekarz będzie sprawdzał stężenie potasu we krwi i, jeśli to konieczne, podejmie odpowiednie działania.  wpływających na stężenie wapnia, takich jak leki zawierające wapń lub witamina D.  zwiększających wydalanie moczu, takich jak leki moczopędne  doustnych leków obniżających stężenie cukru i insuliny. Konieczne jest regularne sprawdzanie stężenia cukru we krwi. U chorych na cukrzycę konieczne może być dostosowanie codziennej dawki insuliny.
Ciąża i karmienie piersią Jeśli pacjentka jest w ciąży lub karmi piersią, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku. Nie ma wystarczających danych o stosowaniu leku balance u kobiet w ciąży i karmiących piersią. W czasie ciąży lub okresie karmienia piersią lek balance powinien być stosowany tylko, jeśli lekarz uzna to za absolutnie konieczne.
Prowadzenie pojazdów i obsługiwanie maszyn Lek balance nie ma wpływu lub ma tylko wpływ nieistotny na zdolność do prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

3. Jak stosować lek balance

Ten lek należy zawsze stosować zgodnie z zaleceniami lekarza lub farmaceuty. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza lub farmaceuty.
Lekarz określi sposób, czas trwania i częstotliwość stosowania, wymaganą objętość roztworu oraz czas zalegania w jamie otrzewnowej. Jeśli wystąpi uczucie napięcia w okolicy brzucha, lekarz może zalecić zmniejszenie objętości roztworu.
Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO):
• Dorośli: Zwykle stosowana dawka wynosi 2000 - 3000 ml roztworu cztery razy na dobę, w zależności od masy ciała i czynności nerek.
Po okresie zalegania trwającym od 2 do 10 godzin, roztwór należy zdrenować.
• Dzieci: Lekarz określi wymaganą objętość roztworu dializacyjnego, w zależności od tolerancji, wieku i pola powierzchni ciała dziecka. Zalecana początkowa dawka wynosi 600 - 800 ml/m² (do
Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO):
W tej metodzie stosuje się system sleep•safe lub Safe•Lock. Wymiany worków są kontrolowane automatycznie przez cykler w ciągu całej nocy.
• Dorośli: Zwykle przepisywana dawka leku wynosi 2000 ml (maks. 3000 ml) na jedną wymianę, z 3 – 10 wymianami w ciągu nocy (przy podłączeniu pacjenta do cyklera przez 8 do 10 godzin) oraz jedną lub dwoma wymianami w ciągu dnia.
• Dzieci: Objętość wymiany powinna wynosić 800 - 1000 ml/m² (do 1400 ml/ m² ) pola powierzchni ciała, przy 5 – 10 wymianach w ciągu nocy.

Lek balance należy stosować wyłącznie do wlewów do jamy otrzewnowej.
Lek balance może być używany tylko wtedy, gdy roztwór jest przezroczysty, a worek nieuszkodzony.
Lek balance dostarczany jest w dwukomorowym worku. Przed użyciem roztwory z obu komór muszą zostać wymieszane, zgodnie z opisem.
Instrukcje stosowania
System stay•safe do ciągłej ambulatoryjnej dializy otrzewnowej (CADO):
Worek z roztworem należy najpierw podgrzać do temperatury ciała. Czynność tę wykonuje się za pomocą odpowiedniego podgrzewacza worków. Czas podgrzewania worka 2000 ml o początkowej temperaturze 22°C wynosi około 120 min. Bardziej szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji użycia podgrzewacza worków. Do podgrzewania roztworu nie wolno stosować kuchenki mikrofalowej, ze względu na ryzyko jego miejscowego przegrzania. Po ogrzaniu roztworu można rozpocząć wymianę worków.

1. Przygotowanie roztworu



2. Przygotowanie wymiany worka




3. Wypływ



4. Przepłukanie



5. Wpływ



6. Procedura bezpieczeństwa



7. Odłączenie



8. Zamknięcie dysku.



9. Sprawdzić przezroczystość zdrenowanego dializatu, zważyć go i, jeśli dializat jest



System sleep•safe do automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):
Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez cykler.
System sleep•safe 3000 ml

1. Przygotowanie roztworu: patrz system stay•safe

2. Rozwinąć dren worka.

3. Usunąć kapturek ochronny.

4. Włożyć końcówkę worka w wolny prowadnik tacy cyklera sleep•safe.

5. Worek jest teraz gotowy do użycia z zestawem sleep•safe.


System sleep•safe 5000 ml i 6000 ml

1. Przygotowanie roztworu



2.– 5.: patrz system sleep•safe 3000 ml
System Safe•Lock do automatycznej dializy otrzewnowej (ADO):


Podczas automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) roztwór jest podgrzewany automatycznie przez cykler.

1. Przygotowanie roztworu: patrz system sleep•safe 5000 ml i 6000 ml


2. Usunąć kapturek ochronny końcówki (łącznika) drenu łączącego.


3. Połączyć dreny z workiem.


4. Złamać wewnętrzne zamknięcie poprzez zginanie drenu i korka iglicowego (PIN) w obie



5. Worek jest teraz gotowy do użycia.


Każdy worek powinien być użyty tylko jeden raz, a niezużyte pozostałości roztworu należy wyrzucić.
Po odpowiednim szkoleniu, lek balance może być stosowany przez pacjenta w domu. W czasie wymiany worków należy ściśle przestrzegać wszystkich procedur, przekazanych w czasie szkolenia oraz zapewnić odpowiednie warunki higieniczne.
Zawsze należy sprawdzać, czy zdrenowany dializat nie jest mętny. Patrz punkt 2.
Zastosowanie większej niż zalecana dawki leku balance Nadmiar roztworu dializacyjnego, który znalazł się w jamie otrzewnowej, można zdrenować. W przypadku stosowania zbyt dużej liczby worków, należy skontaktować się z lekarzem, gdyż nastąpić mogą zaburzenia równowagi płynów i (lub) elektrolitów.
Pominięcie zastosowania leku balance Należy próbować przyjąć dawkę roztworu dializacyjnego, zalecaną na każdy okres 24 godzin, aby uniknąć następstw potencjalnie groźnych dla życia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem prowadzącym.
W razie wątpliwości związanych ze stosowaniem tego leku, należy zwrócić się do lekarza prowadzącego, farmaceuty lub pielęgniarki.

4. Możliwe działania niepożądane


Jak każdy lek, lek ten może powodować działania niepożądane, chociaż nie u każdego one wystąpią.
Wystąpić mogą następujące objawy niepożądane, będące wynikiem zabiegu dializy otrzewnowej:
bardzo często (mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):
 zapalenie otrzewnej ze zmętnieniem zdrenowanego dializatu, bólem brzucha, gorączką, złym samopoczuciem i, w bardzo rzadkich przypadkach, z sepsą (zakażeniem krwi). Worek ze zdrenowanym dializatem należy pokazać lekarzowi.  zapalenie skóry w miejscu ujścia cewnika lub wzdłuż przebiegu cewnika, cechujące się zaczerwienieniem, obrzękiem, bólem, sączeniem lub strupami.  przepuklina ściany brzucha W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z tych objawów niepożądanych należy niezwłocznie zawiadomić lekarza.
Innymi objawami niepożądanymi zabiegu są:
często (mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):  trudności przy wprowadzaniu roztworu do jamy otrzewnowej lub jego drenowaniu na zewnątrz  uczucie napięcia i pełności w brzuchu

 ból barku

niezbyt często (mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):  biegunka  zaparcie
bardzo rzadko (mogą wystąpić z częstością do 1 na 10000 pacjentów):  sepsa (zakażenie krwi)
częstość nieznana (nie może być określona na podstawie dostępnych danych):  utrudnienie oddychania  ogólne złe samopoczucie  otorbiające stwardnienie otrzewnej; ewentualnymi objawami mogą być ból brzucha, wzdęcie brzucha lub wymioty.
W trakcie stosowania leku balance mogą wystąpić następujące objawy niepożądane:
bardzo często (mogą wystąpić częściej niż u 1 na 10 pacjentów):  niedobór potasu
często (mogą wystąpić z częstością do 1 na 10 pacjentów):  nadmiar wapnia, jeśli przyjmuje się zbyt dużo wapnia  wysokie stężenie cukru we krwi  wysokie stężenie tłuszczów we krwi  zwiększenie masy ciała
niezbyt często (mogą wystąpić z częstością do 1 na 100 pacjentów):
 zbyt mała ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie szybkiej utraty masy ciała, niskiego ciśnienia krwi, przyspieszenia czynności serca  zbyt duża ilość płynów ustrojowych, co może być rozpoznane na podstawie gromadzenia się wody w tkankach obwodowych lub płucach, wysokiego ciśnienia krwi, trudności z oddychaniem  zawroty głowy
Zgłaszanie działań niepożądanych Jeśli wystąpią jakiekolwiek objawy niepożądane, w tym wszelkie objawy niepożądane niewymienione w ulotce, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Działania niepożądane można zgłaszać bezpośrednio do Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych: Al. Jerozolimskie 181 C, PL-02-222 Warszawa, tel: +48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, e-mail: [email protected].
Dzięki zgłaszaniu działań niepożądanych można będzie zgromadzić więcej informacji na temat bezpieczeństwa stosowania leku.

5. Jak przechowywać lek balance


Lek należy przechowywać w miejscu niewidocznym i niedostępnym dla dzieci. Nie stosować tego leku po upływie terminu ważności, zamieszczonego na worku i tekturowym pudełku. Termin ważności oznacza ostatni dzień podanego miesiąca. Nie przechowywać w temperaturze poniżej 4°C. Roztwór gotowy do użycia powinien być zastosowany niezwłocznie, najpóźniej w ciągu 24 godzin od wymieszania roztworów z obu komór.

6. Zawartość opakowania i inne informacje



Co zawiera lek balance
Substancjami czynnymi zawartymi w 1 litrze roztworu balance gotowego do użycia są:
Wapnia chlorek dwuwodny 0,2573 g Sodu chlorek 5,640 g Sodu (S)-mleczanu roztwór 7,85 g (3,925 g sodu (S)-mleczan) Magnezu chlorek sześciowodny 0,1017 g Glukoza jednowodna 25,0 g (22,73 g glukoza bezwodna )

Te ilości substancji czynnych odpowiadają: 1,75 mmol/l wapnia, 134 mmol/l sodu, 0,5 mmol/l magnezu, 101,5 mmol/l chlorku, 35 mmol/l mleczanu i 126,1 mmol/l glukozy
Inne składniki leku balance to: woda do wstrzykiwań, kwas solny, sodu wodorotlenek, sodu wodorowęglan.
Jak wygląda lek balance i co zawiera opakowanie Roztwór jest przezroczysty i bezbarwny. Teoretyczna osmolarność gotowego do użycia roztworu wynosi 401 mOsm/l, wartość pH około 7,0.
Lek balance dostarczany jest w dwukomorowym worku. Jedna komora zawiera zasadowy roztwór mleczanu sodu, a druga kwaśny roztwór elektrolitów i glukozy.
Lek balance jest dostępny w następujących systemach aplikacyjnych (podano objętości worków i ich liczbę w tekturowych pudełkach):



Nie wszystkie rodzaje opakowań muszą znajdować się w obrocie.
Podmiot odpowiedzialny Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straβe 1, 61352 Bad Homburg v.d.H., Niemcy
Wytwórca Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Frankfurter Strasse 6-8,
Dystrybutor Fresenius Medical Care Polska S.A., tel.: +48 61 83 92 600
Ten produkt leczniczy jest dopuszczony do obrotu w krajach członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego pod następującymi nazwami: patrz ostatnia strona niniejszej wielojęzycznej ulotki opakowania.

Data ostatniej aktualizacji ulotki 06/2019

Charakterystyka


CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO


balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l , roztwór do dializy otrzewnowej

2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY


Produkt leczniczy balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l dostarczany jest w workach dwukomorowych. W jednej komorze zawarty jest zasadowy roztwór mleczanu, w drugiej kwaśny roztwór elektrolitów i glukozy. Wymieszanie obu roztworów poprzez otwarcie spawu między komorami daje obojętny, gotowy do użycia roztwór.
PRZED ODTWORZENIEM


balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3%
i wapniem 1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25%

1,75 mmol/l Wapnia chlorek dwuwodny 0,3675 g 0,3675 g 0,3675 g 0,5145 g 0,5145 g 0,5145 g Sodu chlorek 11,279 g 11,279 g 11,279 g 11,279 g 11,279 g 11,279 g Magnezu chlorek sześciowodny 0,2033 g 0,2033 g 0,2033 g 0,2033 g 0,2033 g 0,2033 g Glukoza jednowodna (glukoza bezwodna) 33,0 g (30,0 g) 50,0 g (45,46 g) 93,5 g (85,0 g) 33,0 g (30,0 g) 50,0 g (45,46 g) 93,5 g (85,0 g)
Sodu (S)-mleczanu roztwór 15,69 g [sodu (S)-mleczan 7,85 g]


PO ODTWORZENIU

balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Wapnia chlorek dwuwodny 0,1838 g 0,1838 g 0,1838 g 0,2573 g 0,2573 g 0,2573 g Sodu chlorek 5,640 g 5,640 g 5,640 g 5,640 g 5,640 g 5,640 g Sodu (S)- mleczanu roztwór (sodu (S)- mleczan) 7,85 g (3,925 g) 7,85 g (3,925 g) 7,85 g (3,925 g) 7,85 g (3,925 g) 7,85 g (3,925 g) 7,85 g (3,925 g) Magnezu chlorek sześciowodny 0,1017 g 0,1017 g 0,1017 g 0,1017 g 0,1017 g 0,1017 g Glukoza jednowodna (glukoza bezwodna) 16,5 g (15,0 g) 25,0 g (22,73 g) 46,75 g (42,5 g) 16,5 g (15,0 g) 25,0 g (22,73 g) 46,75 g (42,5 g)

balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Ca 2+
Na +
Mg 2+
Cl -
(S)-mleczan 35 mmol 35 mmol 35 mmol 35 mmol 35 mmol 35 mmol Glukoza 83,2 mmol 126,1 mmol 235,8 mmol 83,2
126,1 mmol 235,8 mmol
Pełny wykaz substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1

3. POSTAĆ FARMACEUTYCZNA


Roztwór do dializy otrzewnowej Dwukomorowy worek zawierający przezroczysty, bezbarwny roztwór wodny

W roztworze gotowym do użycia:

balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Osmolarność teoretyczna pH  7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0

4. SZCZEGÓŁOWE DANE KLINICZNE


4.1 Wskazania do stosowania


Schyłkowa (niewyrównana) przewlekła niewydolność nerek o różnej etiologii, która może być leczona dializą otrzewnową.

4.2 Dawkowanie i sposób podawania


Dawkowanie
Ten roztwór jest przeznaczony wyłącznie do stosowania dootrzewnowego. Rodzaj terapii (typ terapii), częstość podawania, czas zalegania oraz objętość wymiany ustala lekarz prowadzący.
Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO) Dorośli: O ile nie przepisano inaczej, stosuje się 2000 ml roztworu na jedną wymianę, cztery razy na dobę. Po okresie zalegania od 2 do 10 godzin, roztwór zostaje zdrenowany. Dawkowanie, objętość wymiany i liczbę wymian należy dostosować indywidualnie.
Jeśli na początku leczenia dializą otrzewnową u pacjenta wystąpi rozpierający ból, to objętość poszczególnych wymian powinna być przejściowo zmniejszona do 500-1500 ml.
U pacjentów o dużej masie ciała, a także przy braku resztkowej czynności nerek, konieczne jest zwiększenie objętości roztworu do dializy. U tych pacjentów oraz u pacjentów dobrze tolerujących większą objętość płynu, objętość można zwiększyć do 2500-3000 ml roztworu na jedną wymianę.
Dzieci i młodzież: U dzieci objętość roztworu na jedną wymianę powinna być przepisywana odpowiednio do wieku i pola powierzchni ciała. W początkowym przepisie objętość na jedną wymianę powinna wynosić 600 – 800 ml/m² pola powierzchni ciała, przy 4 (czasami 3 lub 5) wymianach w ciągu doby. Może ona być zwiększona do nerek.
Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO) Jeśli aparat (cykler sleep•safe lub cykler PD-NIGHT) jest używany do przerywanej lub ciągłej cyklicznej dializy otrzewnowej zaleca się stosowanie większych worków zapewniających więcej niż jedną wymianę roztworu. Cykler wykonuje wymiany roztworu zgodnie z zapisanym w nim przepisem lekarza.

Dorośli: Typowo pacjenci są poddawani leczeniu za pomocą cyklera przez 8 – 10 godzin w ciągu nocy. Objętości zalegania wynoszą od 1500 do 3000 ml a liczba cykli zwykle waha się od 3 do 10 w ciągu nocy. Typowa ilość użytego płynu zawiera się między 10 a 18 l, ale może wynosić także od 6 do 30 l. Nocna terapia za pomocą cyklera jest zwykle łączona z 1 lub 2 wymianami w ciągu dnia.
Dzieci i młodzież: Objętość na jedną wymianę powinna wynosić 800-1000 ml/m² pola powierzchni ciała, przy 5 – 10 wymianach w ciągu doby. Może ona być zwiększona do 1400 ml/m² pola powierzchni ciała w zależności od tolerancji, wieku i resztkowej funkcji nerek.
Nie ma szczególnych zaleceń dotyczących dawkowania u osób w podeszłym wieku.
Roztwór do dializy otrzewnowej o dużym stężeniu glukozy (2,3% lub 4,25%) stosowany jest w przypadku, gdy masa ciała jest większa niż pożądana „sucha” masa ciała. Im większe stężenie glukozy w roztworze do dializy otrzewnowej, tym większy ubytek płynów z organizmu. Takie roztwory powinny być używane ze szczególną ostrożnością, aby chronić błonę otrzewnową, zapobiegać odwodnieniu i ograniczać obciążenie glukozą.
Dializa otrzewnowa jest leczeniem długotrwałym, polegającym na powtarzaniu pojedynczych wymian roztworów w ten sam sposób.
balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l zawiera 15 g glukozy w 1000 ml roztworu. balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l zawiera 22,73 g glukozy w 1000 ml roztworu. balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l zawiera 42,5 g glukozy w 1000 ml roztworu.

Sposób postępowania i okres stosowania
Przed samodzielnym wykonywaniem zabiegów dializy otrzewnowej w domu, pacjent powinien zostać odpowiednio przeszkolony, musi sam wykonywać tę procedurę i wykazać biegłość w tym zakresie. Szkolenie powinno być prowadzone przez wykwalifikowany personel medyczny. Lekarz prowadzący musi być pewny, że pacjent w wystarczającym stopniu opanował technikę zabiegu, zanim zezwoli mu wykonywać dializę otrzewnową w domu. W przypadku jakichkolwiek trudności lub wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem prowadzącym. Dializa otrzewnowa, z zastosowaniem przepisanych dawek, powinna być wykonywana codziennie i kontynuowana tak długo, jak długo wskazana jest terapia nerkozastępcza.
Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO): worek stay•safe Worek jest najpierw ogrzewany do temperatury ciała. Szczegóły, patrz punkt 6.6.
Odpowiednia dawka podawana jest do jamy otrzewnowej w ciągu 5 – 20 minut, za pomocą cewnika otrzewnowego. W zależności od zaleceń lekarza, odpowiednia dawka roztworu powinna pozostać w jamie brzusznej przez okres od 2 do 10 godzin (czas równoważenia otrzewnowego), a następnie zostać zdrenowana.
Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO): worek sleep•safe Łączniki (końcówki) przepisanych worków sleep•safe z roztworem są umieszczane w wolnych rowkach tacy ładowania, a następnie automatycznie łączone przez cykler z zestawem drenów sleep•safe. Cykler przeprowadza kontrolę kodów paskowych worków z roztworem i generuje alarm,
jeśli worki nie są zgodne z przepisem dializy, zapisanym w cyklerze. Po tej kontroli zestaw drenów może być połączony z drenem łączącym pacjenta i zabieg może się rozpocząć. Roztwór sleep•safe jest automatycznie podgrzewany przez cykler sleep•safe do temperatury ciała, w czasie wpływu do jamy brzusznej. Dobór czasów zalegania i stężeń glukozy dokonywany jest zgodnie z przepisem lekarza, zapisanym w cyklerze (szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi cyklera sleep•safe).
Automatyczna dializa otrzewnowa (ADO): worek Safe•Lock Łączniki (końcówki) przepisanych worków Safe•Lock z roztworem są łączone ręcznie z zestawem drenów cyklera PD-NIGHT. Jeden worek z roztworem Safe•Lock umieszcza się na płycie podgrzewacza cyklera w celu podgrzania całego roztworu, który podczas zabiegu zostanie podany do jamy brzusznej pacjenta. Dobór czasów zalegania i stężeń glukozy dokonywany jest zgodnie z przepisem lekarza, zapisanym w cyklerze (szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi cyklera PD-NIGHT).
balance 1,5%
1,25/1,75 mmol/l balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l W zależności od wymaganego ciśnienia osmotycznego, roztwór balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l może być stosowany naprzemiennie z innymi roztworami do dializy otrzewnowej, o wyższej zawartości glukozy (czyli o większej osmolarności).
W zależności od wymaganego ciśnienia osmotycznego, roztwór balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l można stosować naprzemiennie z innymi roztworami do dializy otrzewnowej o mniejszej lub większej zawartości glukozy (czyli o mniejszej lub większej osmolarności).

W zależności od wymaganego ciśnienia osmotycznego, roztwór balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l można stosować naprzemiennie z innymi roztworami do dializy otrzewnowej o mniejszej zawartości glukozy (czyli o mniejszej osmolarności).

4.3 Przeciwwskazania


Przeciwwskazania dla tego określonego roztworu do dializy otrzewnowej:
balance 1,5%/2,3% z 1,5%/2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l balance 1,5%/2,3% z 1,5%/2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Roztworu balance 1,5%/2,3% z 1,5%/2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l nie wolno stosować u pacjentów z kwasicą mleczanową, znaczną hipokaliemią i znaczną hipokalcemią. Roztworu balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l nie wolno stosować u pacjentów z kwasicą mleczanową, znaczną hipokaliemią, znaczną hipokalcemią, hipowolemią lub niskim ciśnieniem tętniczym. Roztworu balance 1,5%/2,3% z 1,5%/2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l nie wolno stosować u pacjentów z kwasicą mleczanową, znaczną hipokaliemią i znaczną hiperkalcemią. Roztworu balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l nie wolno stosować u pacjentów z kwasicą mleczanową, znaczną hipokaliemią, znaczną hiperkalcemią, hipowolemią lub niskim ciśnieniem tętniczym.
Przeciwwskazania ogólne dla dializy otrzewnowej:
Zabiegowi dializy otrzewnowej nie wolno poddawać pacjentów w następujących przypadkach: - niedawno przebyte operacje lub urazy jamy brzusznej, wcześniej przebyte operacje jamy brzusznej z pozostawieniem zrostów, ciężkie oparzenia powłok brzusznych, perforacja jelit,
- rozległe stany zapalne skóry powłok brzucha (dermatitis), - choroby zapalne jelit (choroba Crohna, wrzodziejące zapalenia jelita grubego, zapalenia uchyłka), - zapalenie otrzewnej, - wewnętrzna lub zewnętrzna przetoka brzuszna, - pępkowa, pachwinowa lub inna przepuklina brzuszna, - guzy jamy brzusznej, - niedrożność jelita, - choroby płuc (zwłaszcza zapalenie płuc), - sepsa, - skrajna hiperlipidemia, - w rzadkich przypadkach mocznicy, której nie można opanować stosowaniem dializy otrzewnowej, - wyniszczenie oraz znaczna utrata masy ciała, zwłaszcza w przypadkach, gdy nie można zapewnić odpowiedniego spożycia białka, - u pacjentów, którzy z powodów fizycznych lub umysłowych są niezdolni do wykonania dializy otrzewnowej zgodnie z instrukcją lekarza.
Jeśli podczas dializy otrzewnowej rozwinie się którekolwiek z wyżej wymienionych zaburzeń, decyzja o dalszym postępowaniu będzie należeć do lekarza prowadzącego.

4.4 Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania


Roztworu do dializy otrzewnowej nie wolno stosować do infuzji dożylnych.
Roztwór można stosować tylko po dokładnej ocenie korzyści i ryzyka w następujących przypadkach:
balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l - pacjenci z nadczynnością przytarczyc: terapia powinna obejmować podawanie zawierających

- hipokalcemia: konieczne może być zastosowanie czasowe lub stałe płynu do dializy otrzewnowej z wyższym stężeniem wapnia, jeśli nie jest możliwe dostarczenie odpowiedniej ilości wapnia drogą jelitową, za pomocą zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D.
balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l - hiperkalcemia, np. wynikająca z podawania zawierających wapń środków wiążących fosforany i (lub) witaminy D (należy rozważyć okresowe lub stałe zastosowanie roztworu do dializy otrzewnowej o niższym stężeniu wapnia).
balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l - utrata elektrolitów spowodowana przez wymioty i (lub) biegunkę (konieczne może być czasowe
- pacjenci leczeni glikozydami naparstnicy; konieczne jest systematyczne monitorowanie stężenia

- pacjenci z nerkami dużymi wielotorbielowatymi .
W czasie dializy otrzewnowej dochodzi do utraty białek, aminokwasów i witamin rozpuszczalnych w wodzie. Aby zapobiec niedoborom, należy zapewnić właściwą dietę lub uzupełnianie.
Charakterystyka przenikania przez błonę otrzewnową może ulec zmianie w trakcie długotrwałego leczenia dializami otrzewnowymi, co objawia się pierwotnie utratą zdolności ultrafiltracji. W ciężkich przypadkach należy zaprzestać leczenia dializami otrzewnowymi i wdrożyć hemodializy.

Zaleca się systematyczne monitorowanie następujących parametrów: - masa ciała, w celu wczesnego rozpoznania przewodnienia lub odwodnienia, - stężenie sodu, potasu, wapnia, magnezu i fosforanów w surowicy, równowaga kwasowo-zasadowa,
- stężenie kreatyniny i mocznika w surowicy, - parathormon oraz inne wskaźniki metabolizmu tkanki kostnej, - cukier we krwi, - resztkowa czynność nerek, w celu dostosowania dializy otrzewnowej.
Należy sprawdzać przezroczystość i objętość zdrenowanego dializatu. Zmętnienie dializatu i (lub) ból brzucha wskazują na zapalenie otrzewnej.
Otorbiające stwardnienie otrzewnej uważa się za znane, rzadkie powikłanie leczenia dializą otrzewnową, które nieczęsto może prowadzić do zgonu.

Pacjenci w podeszłym wieku U pacjentów w podeszłym wieku, przed decyzją o rozpoczęciu dializy otrzewnowej, należy wziąć pod uwagę większą częstość występowania przepuklin.

4.5 Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji


Użycie tego roztworu do dializy otrzewnowej może powodować utratę skuteczności innych produktów leczniczych, jeśli ulegają one dializie przez błonę otrzewnową. Konieczne może być dostosowanie dawki. Znaczne zmniejszenie stężenia potasu w surowicy może zwiększać częstość reakcji niepożądanych związanych z glikozydami naparstnicy. Konieczne jest szczególnie staranne monitorowanie stężenia potasu w surowicy podczas równoczesnego leczenia glikozydami naparstnicy (patrz część 4.4).
Zastosowanie leków moczopędnych może wspomóc resztkową czynność nerek, jednak może również powodować zaburzenia równowagi wodno-elektrolitowej. U pacjentów chorych na cukrzycę należy dostosować dobową dawkę insuliny lub doustnych leków obniżających stężenie glukozy we krwi, aby skompensować zwiększone dostawy glukozy.

balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Jednoczesne podawanie produktów leczniczych zawierających wapń lub witaminę D może powodować hiperkalcemię.

4.6 Wpływ na płodność, ciążę i laktację


Ciąża Brak jest danych, dotyczących stosowania roztworów balance u kobiet w ciąży lub liczba takich danych jest ograniczona. Brak jest danych z badań na zwierzętach (patrz punkt 5.3). Zastosowanie dializy otrzewnowej jako możliwej terapii pod koniec ciąży powinno być oparte na ocenie korzyści oraz potencjalnego ryzyka i powikłań dla matki i płodu.
Karmienie piersią Składniki produktu leczniczego balance przenikają do mleka kobiecego. Przy stosowaniu odpowiedniej terapii nie sa spodziewane działania niepożądane u dziecka. Można rozważyć czasowe przerwanie karmienia piersią, na podstawie porównania korzyści z karmienia piersią dla dziecka i korzyści z terapii dla matki.
Płodność
Brak danych klinicznych na temat możliwego wpływu na płodność. Przy odpowiednim stosowaniu nie spodziewa się wpływu na płodność.

4.7 Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn


Balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l nie ma wpływu lub wywiera nieistotny wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów i obsługiwania maszyn.

4.8 Działania niepożądane


Balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l jest roztworem elektrolitów o składzie podobnym do występującego we krwi. Ma także odczyn obojętny, o wartości pH zbliżonej do fizjologicznej. Możliwe działania niepożądane mogą wynikać z techniki dializy otrzewnowej albo mogą być wywołane przez roztwór do dializy otrzewnowej.
Działania niepożądane zostały sklasyfikowane na podstawie raportowanej częstości ich występowania, zgodnie z poniższą tabelą:
Bardzo często: (1/10) Często: (1/100 do <1/10) Niezbyt często: (1/1000 do <1/100) Rzadko: (1/10 000 do <1/1000) Bardzo rzadko: (<1/10 000) Częstość nieznana: (nie może być określona na podstawie dostępnych danych)

Możliwe działania niepożądane roztworu do dializy otrzewnowej: Zaburzenia endokrynologiczne
- Wtórna nadczynność przytarczyc z możliwymi zaburzeniami metabolizmu kostnego (częstość nieznana) Zaburzenia metabolizmu i odżywiania - Zwiększone stężenie glukozy we krwi (często) - Hiperlipidemia (często) - Zwiększenie masy ciała związane z ciągłym wchłanianiem glukozy z roztworu do dializy

Zaburzenia sera i zaburzenia naczyniowe - Tachykardia (niezbyt często) - Niedociśnienie tętnicze (niezbyt często) - Nadciśnienie tętnicze (niezbyt często)
Zaburzenia układu oddechowego, klatki piersiowej i śródpiersia - Duszność (niezbyt często)
Zaburzenia nerek i dróg moczowych balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l - Zaburzenia gospodarki elektrolitowej, np. hipokaliemia (bardzo często)
- Hipokalcemia (niezbyt często) balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l - Zaburzenia gospodarki elektrolitowej, np. hipokaliemia (bardzo często) - Hiperkalcemia w połączeniu ze zwiększonym przyjmowaniem wapnia, np. wskutek

Zaburzenia ogólne i stany w miejscu podania - Zawroty głowy (niezbyt często) - Obrzęki (niezbyt często) - Zaburzenia równowagi płynów (niezbyt często), na co wskazuje nagłe zmniejszenie

Możliwe działania uboczne związane z techniką leczenia:
Zakażenia i zarażenia pasożytnicze - Zapalenie otrzewnej (bardzo często), na które wskazuje zmętnienie dializatu. Później

- Zakażenia skóry w miejscu ujścia cewnika lub zakażenie kanału cewnika (bardzo często)

Zaburzenia układu oddechowego, klatki piersiowej i śródpiersia - Ból barków (często) - Duszność spowodowana uniesieniem przepony (częstość nieznana)
Zaburzenia żołądka i jelit - Przepuklina (bardzo często) - Rozdęcie jamy brzusznej i uczucie pełności (często) - Biegunka (niezbyt często) - Zaparcia (niezbyt często) - Otorbiające stwardnienie otrzewnej (częstość nieznana)

Zaburzenia ogólne i stany w miejscu podania - Zaczerwienienie, obrzęk, wysięk, strupy i bolesność w miejscu ujścia cewnika (bardzo
- Zaburzenia wpływu i wypływu płynu dializacyjnego (często) - Ogólnie złe samopoczucie (częstość nieznana)
Zgłaszanie podejrzenia działań niepożądanych Po dopuszczeniu produktu leczniczego do obrotu istotne jest zgłaszanie podejrzewanych działań niepożądanych. Umożliwia to nieprzerwane monitorowanie stosunku korzyści do ryzyka stosowania produktu leczniczego. Osoby należące do fachowego personelu medycznego powinny zgłaszać wszelkie podejrzewane działania niepożądane za pośrednictwem Departamentu Monitorowania Niepożądanych Działań Produktów Leczniczych Urzędu Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych: Al. Jerozolimskie 181 C, PL-02-222 Warszawa, tel: +48 22 49 21 301, faks: +48 22 49 21 309, e-mail: [email protected] Działania niepożądane można zgłaszać również podmiotowi odpowiedzialnemu.


4.9 Przedawkowanie


Nie zgłaszano nagłych wypadków związanych z przedawkowaniem. Nadmierną ilość wprowadzonego do jamy otrzewnowej roztworu dializacyjnego można łatwo zdrenować do pustego worka. W przypadku zbyt częstych wymian, nastąpić może odwodnienie i (lub) zaburzenia gospodarki elektrolitowej, co wymaga natychmiastowej interwencji medycznej. Jeżeli zapomniano wykonać wymianę, należy skontaktować się z lekarzem ośrodka dializy. Niewłaściwe stosowanie wymian może prowadzić do przewodnienia lub odwodnienia i zaburzeń elektrolitowych.
Najbardziej prawdopodobnym następstwem przedawkowania roztworu balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l jest odwodnienie. Zbyt mała dawka, przerwanie lub zaprzestanie leczenia może prowadzić do zagrażającego życiu przewodnienia z obwodowymi obrzękami i dekompensacją krążenia i (lub) innych objawów mocznicy, które są groźne dla życia.
Stosuje się ogólnie przyjęte zasady medycyny ratunkowej i intensywnej opieki. Pacjent może wymagać leczenia hemodializą z nagłych wskazań.

5. WŁAŚCIWOŚCI FARMAKOLOGICZNE


5.1 Właściwości farmakodynamiczne


Grupa farmakoterapeutyczna: roztwory do dializy otrzewnowej, roztwory hipertoniczne Kod ATC: B05D B
Roztwór balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l jest roztworem elektrolitów buforowanym mleczanem, zawierającym glukozę, przeznaczonym do stosowania dootrzewnowego w leczeniu krańcowej niewydolności nerek o różnej etiologii, za pomocą ciągłej ambulatoryjnej dializy otrzewnowej (CADO). Ciągła ambulatoryjna dializa otrzewnowa (CADO) polega na niemal ciągłej obecności najczęściej świeżym roztworem trzy do pięciu razy na dobę. Technika dializy otrzewnowej opiera się na wykorzystaniu błony otrzewnowej jako półprzepuszczalnej błony umożliwiającej wymianę substancji rozpuszczonych oraz wody pomiędzy krwią i roztworem dializacyjnym, dzięki dyfuzji i konwekcji, zgodnie z właściwościami fizykochemicznymi.
Zawartość elektrolitów w roztworze jest zasadniczo taka sama jak w fizjologicznej surowicy, skład został jednak dostosowany (np. pod względem zawartości potasu) do stosowania u pacjentów chorych na mocznicę, aby umożliwić leczenie nerkozastępcze dzięki wymianie substancji i płynów przez otrzewną.
balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l Stężenie wapnia w tym roztworze wynosi 1,25 mmol/l, co, jak wykazano, zmniejsza ryzyko hiperkalcemii podczas równoczesnego leczenia zawierającymi wapń środkami wiążącymi fosforany i (lub) witaminą D.
Substancje, które normalnie są wydalane z moczem, takie jak mocznik, kreatynina, fosforany nieorganiczne, kwas moczowy, inne substancje rozpuszczone oraz woda, są usuwane z organizmu do roztworu dializacyjnego. Równowaga płynów jest utrzymywana poprzez podawanie roztworów o różnym stężeniu glukozy, co wpływa na usuwanie płynów (ultrafiltracja). Kwasica metaboliczna wtórna do schyłkowej niewydolności nerek jest wyrównywana za pomocą
mleczanu zawartego w roztworze do dializy. W wyniku całkowitego metabolizmu mleczanu powstaje wodorowęglan.

5.2 Właściwości farmakokinetyczne


Produkty przemiany materii gromadzące się podczas mocznicy (np. mocznik, kreatynina, kwas moczowy), nieorganiczne fosforany oraz elektrolity, jak sód, potas, wapń i magnez są usuwane z organizmu do roztworu dializacyjnego dzięki dyfuzji i (lub) konwekcji. Jako środek osmotyczny w roztworze balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l została zastosowana glukoza. Jest ona powoli wchłaniana, przy czym zmniejsza się gradient dyfuzji między roztworem dializacyjnym a płynem zewnątrzkomórkowym. Ultrafiltracja jest największa na początku czasu zalegania, osiągając maksimum po upływie około dwóch do trzech godzin. Później rozpoczyna się wchłanianie glukozy z postępującym spadkiem ultrafiltracji. Po 4 godzinach objętość ultrafiltratu osiąga średnio 100 ml przy 1,5%, 400 ml przy 2,3% i 800 ml przy 4,25% roztworze glukozy. Przez 6 godzin dializy wchłonięte zostaje 60 do 80% glukozy zawartej w roztworze dializacyjnym. Mleczan, stosowany jako środek buforujący, zostaje wchłonięty niemal całkowicie po 6 godzinach zalegania. U pacjentów z prawidłową funkcją wątroby mleczan zostaje szybko zmetabolizowany, na co wskazują prawidłowe poziomy pośrednich metabolitów. Transport wapnia zależy od stężenia glukozy w roztworze dializacyjnym, od objętości wlewu, stężenia wapnia zjonizowanego w surowicy i stężenia wapnia w roztworze dializacyjnym. Im wyższe stężenie glukozy, objętość wlewu i stężenie wapnia w surowicy i im niższe stężenie wapnia w roztworze dializacyjnym, tym większe jest przenikanie wapnia od pacjenta do dializatu.
balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l Ocenia się, że typowy schemat CADO z trzema workami 1,5% glukozy i jednym 4,25% glukozy z wapniem 1,25 mmol/l powoduje usunięcie do 160 mg wapnia na dobę, umożliwiając przyjmowanie doustne większej dawki leków zawierających wapń i witaminy D, bez ryzyka hiperkalcemii.

5.3 Przedkliniczne dane o bezpieczeństwie


Nie przeprowadzono przedklinicznych badań toksyczności roztworu balance 1,5%/2,3%/4,25% z 1,5%/2,3%/4,25% glukozą i wapniem 1,25/1,75 mmol/l. Elektrolity oraz glukoza zawarte w roztworze balance są fizjologicznymi składnikami ludzkiego osocza. Dlatego też nie są spodziewane efekty toksyczne, gdy przestrzega się wskazań, przeciwwskazań oraz zalecanego dawkowania,.

6.1 Wykaz substancji pomocniczych


Woda do wstrzykiwań Kwas solny Sodu wodorotlenek Sodu wodorowęglan

6.2 Niezgodności farmaceutyczne


Z powodu ryzyka niezgodności i zakażenia, produkty lecznicze wolno dodać wyłącznie z przepisu lekarza. Tego produktu leczniczego nie wolno mieszać z innymi produktami leczniczymi, poza wymienionymi w punkcie 6.6.

6.3 Okres ważności


Okres trwałości w opakowaniu do sprzedaży: 2 lata. Okres trwałości po zmieszaniu roztworów: wykazano stabilność chemiczną i fizyczną przez 24 godziny w temperaturze 20°C.

6.4 Specjalne środki ostrożności podczas przechowywania


Nie przechowywać w temperaturze poniżej 4°C.

6. 5 Rodzaj i zawartość opakowania


Worek dwukomorowy: Roztwór mleczanu : roztwór elektrolitów i glukozy = 1:1
Zestaw z workiem dwukomorowym, składający się z niezawierającego PVC dwukomorowego worka z roztworem, opakowanego w worek ochronny; oba worki wykonane z wielowarstwowej folii wytworzonej na bazie poliolefiny.
Dostępne są trzy rodzaje opakowania:
stay•safe: System stay•safe zawiera zestaw z workiem dwukomorowym, system drenów z poliolefiny, łącznik zestawu - dysk (DISC) z pokrętłem (polipropylen) i worek drenażowy, również wykonany z wielowarstwowej folii, wytworzonej na bazie poliolefiny.
sleep•safe: System sleep•safe zawiera zestaw z workiem dwukomorowym i łącznik worka z polipropylenu.
Safe•Lock: System Safe•Lock zawiera zestaw z workiem dwukomorowym i łącznik Safe•Lock z poliwęglanu.
Wielkości opakowań:
stay•safe
sleep•safe
Safe•Lock
Nie wszystkie rodzaje opakowań muszą znajdować się w obrocie.

6.6 Specjalne środki ostrożności dotyczące usuwania i przygotowania produktu leczniczego do

stosowania
Bez specjalnych wymagań dotyczących usuwania.
Wyłącznie do jednorazowego użytku. Wszelkie niewykorzystane resztki produktu leczniczego
lub jego odpady należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
System stay•safe do ciągłej ambulatoryjnej dializy otrzewnowej (CADO): Worek z roztworem należy najpierw podgrzać do temperatury ciała. W przypadku worków o pojemności do 3000 ml czynność tę wykonuje się za pomocą odpowiedniego podgrzewacza worków. Czas podgrzewania worka 2000 ml o początkowej temperaturze 22°C wynosi około 120 min. Kontrola temperatury odbywa się automatycznie i jest ustawiona na 39°C  1°C. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi podgrzewacza. Nie zaleca się korzystania z kuchenki mikrofalowej ze względu na ryzyko miejscowego przegrzania roztworu.

1. Przygotowanie roztworu



2. Przygotowanie wymiany worka.



3. Wypływ



4. Przepłukanie



5. Wpływ



6. Procedura bezpieczeństwa



7. Odłączenie



8. Zamknięcie dysku.




9. Sprawdzić przezroczystość zdrenowanego dializatu, zważyć go i, jeśli dializat jest



System sleep•safe do automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) (informacje o instalowaniu systemu sleep•safe zawarte są w instrukcji użytkowania systemu) :
System sleep•safe 3000 ml:

1. Przygotowanie roztworu: patrz system stay•safe

2. Rozwinąć dren worka.

3. Usunąć kapturek ochronny.

4. Włożyć końcówkę (łącznik) drenu worka w wolny prowadnik tacy cyklera sleep•safe.

5. Worek jest teraz gotowy do użycia z zestawem sleep•safe.



System sleep•safe 5000 ml i 6000 ml:

1. Przygotowanie roztworu



2. Rozwinąć dren worka.

3. Usunąć kapturek ochronny.

4. Włożyć końcówkę (łącznik) drenu worka w wolny prowadnik tacy cyklera sleep•safe .

5. Worek jest teraz gotowy do użycia z zestawem sleep•safe .



System Safe•Lock do automatycznej dializy otrzewnowej (ADO) (informacje o instalowaniu systemu Safe•Lock zawarte są w instrukcji użytkowania systemu):

1. Przygotowanie roztworu: patrz system sleep•safe 5000 ml i 6000 ml

 Usunąć kapturek ochronny z końcówki drenu łączącego.

2. Połączyć dreny z workiem.

3. Złamać wewnętrzne zamknięcie poprzez zginanie drenu i ,,szpilki’’ w obie strony


4. Worek jest teraz gotowy do użycia.


Patrz także punkt 4.2.
Obchodzenie się z produktem leczniczym Gotowy do użycia roztwór powinien być wykorzystany natychmiast lub, jeśli nie jest to możliwe, najpóźniej w ciągu 24 godzin od wymieszania roztworów z obu komór (patrz także punkt 6.3). Plastikowe pojemniki mogą czasami zostać uszkodzone podczas transportu lub przechowywania. Skutkiem tego może być zanieczyszczenie i wzrost drobnoustrojów w roztworze do dializy. Dlatego wszystkie pojemniki powinny być starannie sprawdzane pod kątem ewentualnych uszkodzeń, zanim worek zostanie podłączony, a roztwór do dializy zastosowany. Każde uszkodzenie, nawet niewielkie, końcówek (łączników), zamknięć, spoin i rogów pojemników musi zostać wykryte, gdyż może stanowić źródło zanieczyszczenia. Uszkodzone worki lub pojemniki z mętną zawartością nigdy nie powinny być użyte.



Ten roztwór do dializy może być stosowany wyłącznie wtedy, gdy jest przezroczysty a pojemnik nie jest uszkodzony. Opakowanie zewnętrzne powinno być zdejmowane dopiero bezpośrednio przed użyciem worka. Nie wolno używać zanim oba roztwory nie zostaną wymieszane. Podczas wymiany dializatu należy zachowywać warunki aseptyczne, aby zmniejszyć ryzyko zakażenia.
Dodawanie leków do roztworu do dializy otrzewnowej: Produkty lecznicze muszą być dodawane w warunkach aseptycznych i wyłącznie, gdy zostały przepisane przez lekarza.
Ze względu na ryzyko niezgodności między roztworem do dializy i dodanym produktem leczniczym dodawać można tylko niżej wymienione leki, w niżej podanych stężeniach, z zalecenia lekarza prowadzącego: heparyna 1000 j.m./l, insulina 20 j.m./l, wankomycyna 1000 mg/l, teikoplanina 400 mg/l, cefazolina 500 mg/l, ceftazydym 250 mg/l, gentamycyna 8 mg/l. Po dokładnym wymieszaniu i sprawdzeniu, czy nie występuje zmętnienie lub nierozpuszczalne zanieczyszczenia, roztwór do dializy otrzewnowej należy natychmiast wykorzystać (nie wolno przechowywać).

7. PODMIOT ODPOWIEDZIALNY POSIADAJĄCY POZWOLENIE NA

DOPUSZCZENIE DO OBROTU
Fresenius Medical Care Deutschland GmbH, Else-Kröner-Straβe 1, 61352 Bad Homburg v.d.H., Niemcy

8. NUMER(-Y) POZWOLENIA(Ń) NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU


Pozwolenie nr 12360 balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l Pozwolenie nr 12363 balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l Pozwolenie nr 12361 balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,25 mmol/l Pozwolenie nr 12359 balance 1,5% z 1,5% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Pozwolenie nr 12362 balance 2,3% z 2,3% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l Pozwolenie nr 12372 balance 4,25% z 4,25% glukozą i wapniem 1,75 mmol/l

9. DATA WYDANIA PIERWSZEGO POZWOLENIA NA DOPUSZCZENIE DO

OBROTU / DATA PRZEDŁUŻENIA POZWOLENIA
Data wydania pierwszego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu: 25.08.2006r. - Pozwolenia nr 12360, 12363, 12361,12359, 12362 08.09.2006r. - Pozwolenie nr 12372
Data ostatniego przedłużenia pozwolenia: 26.05.2010

10. DATA ZATWIERDZENIA LUB CZĘŚCIOWEJ ZMIANY TEKSTU

CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU LECZNICZEGO
06/2019